TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:27:39 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三冊 No. 152《六度集經》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam sách No. 152《lục độ tập Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 152 六度集經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 152 lục độ tập Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 六度集經卷第二 lục độ tập Kinh quyển đệ nhị     吳康居國沙門康僧會譯     ngô Khang cư quốc Sa Môn Khang-tăng-hội dịch 布施度無極章(此有四章) bố thí độ vô cực chương (thử hữu tứ chương )    (一一)波耶王經    (nhất nhất )ba da Vương Kinh 昔者波羅奈國王名波耶。治國以仁。 tích giả Ba la nại quốc Vương danh ba da 。trì quốc dĩ nhân 。 干戈廢。杖楚滅。囹圄毀。路無呼嗟。 can qua phế 。trượng sở diệt 。linh ngữ hủy 。lộ vô hô ta 。 群生得所。國豐民熾。諸天歎仁。 quần sanh đắc sở 。quốc phong dân sí 。chư Thiên thán nhân 。 王城廣長四百里。圍千六百里。王日飯此中人。 vương thành quảng trường/trưởng tứ bách lý 。vi thiên lục bách lý 。vương nhật phạn thử trung nhân 。 皆從其願。鄰國聞其國豐熟。災害消滅。 giai tùng kỳ nguyện 。lân quốc văn kỳ quốc phong thục 。tai hại tiêu diệt 。 與臣謀曰。彼國豐熟兆民富樂。吾欲得之。 dữ Thần mưu viết 。bỉ quốc phong thục triệu dân phú lạc/nhạc 。ngô dục đắc chi 。 往必剋矣。臣妾僉曰。喜從王願。即興師之仁國。 vãng tất khắc hĩ 。Thần thiếp thiêm viết 。hỉ tùng Vương nguyện 。tức hưng sư chi nhân quốc 。 仁國群臣以聞欲距之矣。仁王慘然而曰。 nhân quốc quần thần dĩ văn dục cự chi hĩ 。nhân vương thảm nhiên nhi viết 。 以吾一人之身戮兆民身。 dĩ ngô nhất nhân chi thân lục triệu dân thân 。 愛吾一人命杌兆民之命。一口再食一身數衣。與時何諍。 ái ngô nhất nhân mạng ngột triệu dân chi mạng 。nhất khẩu tái thực/tự nhất thân số y 。dữ thời hà tránh 。 而去春天之德取豺狼之殘乎。 nhi khứ xuân Thiên chi đức thủ sài lang chi tàn hồ 。 吾寧去一世之命不去大志。恕己安群生。 ngô ninh khứ nhất thế chi mạng bất khứ Đại chí 。thứ kỷ an quần sanh 。 蓋天之仁也。權謂臣曰。各退明日更議。夜則踰城。 cái Thiên chi nhân dã 。quyền vị Thần viết 。các thoái minh nhật cánh nghị 。dạ tức du thành 。 遁邁入山坐一樹下。有梵志來。 độn mại nhập sơn tọa nhất thụ hạ 。hữu Phạm-chí lai 。 其年六十。問王曰。彼仁國王萬福無恙乎。答曰。 kỳ niên lục thập 。vấn Vương viết 。bỉ nhân Quốc Vương vạn phước vô dạng hồ 。đáp viết 。 彼王已喪命矣。梵志聞之頓地哀慟。 bỉ Vương dĩ tang mạng hĩ 。Phạm-chí văn chi đốn địa ai đỗng 。 王問之曰。汝哀何甚重乎。答曰。 Vương vấn chi viết 。nhữ ai hà thậm trọng hồ 。đáp viết 。 吾聞彼王仁逮群生潤如帝釋。故馳歸命。而彼凋喪。 ngô văn bỉ Vương nhân đãi quần sanh nhuận như Đế Thích 。cố trì quy mạng 。nhi bỉ điêu tang 。 吾老窮矣。王曰。彼仁王者我則是也。 ngô lão cùng hĩ 。Vương viết 。bỉ nhân vương giả ngã tức thị dã 。 隣國王聞吾國豐熟。民熾寶多。命其武士曰。 lân Quốc Vương văn ngô quốc phong thục 。dân sí bảo đa 。mạng kỳ vũ sĩ viết 。 得吾首者賞男女之使各千人馬千疋牛千頭金銀各 đắc ngô thủ giả thưởng nam nữ chi sử các thiên nhân mã thiên sơ ngưu thiên đầu kim ngân các 千斤。今子取吾首。金冠及劒為明證。 thiên cân 。kim tử thủ ngô thủ 。kim quan cập 劒vi/vì/vị minh chứng 。 之彼王所。賞重多可為傳世之資。 chi bỉ Vương sở 。thưởng trọng đa khả vi/vì/vị truyền thế chi tư 。 吾心欣然也。答曰。不仁逆道寧死不為也。王曰。 ngô tâm hân nhiên dã 。đáp viết 。bất nhân nghịch đạo ninh tử bất vi/vì/vị dã 。Vương viết 。 斯翁恃吾以活而令窮哉。吾今以首惠汝。 tư ông thị ngô dĩ hoạt nhi lệnh cùng tai 。ngô kim dĩ thủ huệ nhữ 。 令汝無罪。起稽首十方流涕誓曰。 lệnh nhữ vô tội 。khởi khể thủ thập phương lưu thế thệ viết 。 群生危者吾當安之。背真向邪者。 quần sanh nguy giả ngô đương an chi 。bối chân hướng tà giả 。 吾當令歸命三尊。今以首拔子之窮。令子無罪矣。 ngô đương lệnh quy mạng tam tôn 。kim dĩ thủ bạt tử chi cùng 。lệnh tử vô tội hĩ 。 引劒自毀。以濟彼難。 dẫn 劒tự hủy 。dĩ tế bỉ nạn/nan 。 梵志以首冠劒詣彼王所。王問舊臣。仁王力當千人。 Phạm-chí dĩ thủ quan 劒nghệ bỉ Vương sở 。Vương vấn cựu Thần 。nhân vương lực đương thiên nhân 。 而為此子所獲乎。舊臣頓首躃地。哀慟痛莫能對。 nhi vi thử tử sở hoạch hồ 。cựu Thần đốn thủ tích địa 。ai đỗng thống mạc năng đối 。 更問梵志。梵志本末陳之。兆民路踊巷哭。 cánh vấn Phạm-chí 。Phạm-chí bản mạt trần chi 。triệu dân lộ dũng/dõng hạng khốc 。 或吐血者。或息絕而尸視者。 hoặc thổ huyết giả 。hoặc tức tuyệt nhi thi thị giả 。 彼王逮臣武士巨細靡不噢咿。王仰天長嘆曰。吾無道哉。 bỉ Vương đãi Thần vũ sĩ cự tế mĩ/mị bất úc y 。Vương ngưỡng Thiên trường/trưởng thán viết 。ngô vô đạo tai 。 殘天仁子矣。取仁王尸及首連之以金薄。 tàn Thiên nhân tử hĩ 。thủ nhân vương thi cập thủ liên chi dĩ kim bạc 。 其身坐著殿上。三十二年為天子。 kỳ thân tọa trước/trứ điện thượng 。tam thập nhị niên vi/vì/vị Thiên Tử 。 後乃立其子為王。隣國靡不子愛之也。 hậu nãi lập kỳ tử vi/vì/vị Vương 。lân quốc mĩ/mị bất tử ái chi dã 。 仁王壽終即生天上。佛告諸比丘。 nhân vương thọ chung tức sanh Thiên thượng 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 仁王者我身是。隣國王者目連是。 nhân vương giả ngã thân thị 。lân Quốc Vương giả Mục liên thị 。 其國群臣者今諸比丘是。菩薩慈惠度無極行布施如是。 kỳ quốc quần thần giả kim chư Tỳ-kheo thị 。Bồ Tát từ huệ độ vô cực hạnh/hành/hàng bố thí như thị 。    (一二)波羅奈國王經    (nhất nhị )Ba la nại quốc Vương Kinh 昔者波羅奈國王太子名迦蘭。兄弟二人。 tích giả Ba la nại quốc Vương Thái-Tử danh Ca lan 。huynh đệ nhị nhân 。 父王喪身。以國相讓。無適立者。 Phụ Vương tang thân 。dĩ quốc tướng nhượng 。vô thích lập giả 。 兄將妻遁邁入山學道。止臨江水。 huynh tướng thê độn mại nhập sơn học đạo 。chỉ lâm giang thủy 。 時他國有犯罪者。 thời tha quốc hữu phạm tội giả 。 國政杌其手足截其鼻耳敗舡流之。罪人呼天相屬。道士聞之愴然。 quốc chánh ngột kỳ thủ túc tiệt kỳ tỳ nhĩ bại hang lưu chi 。tội nhân hô Thiên tướng chúc 。Đạo sĩ văn chi sảng nhiên 。 悲楚曰。彼何人哉。厥困尤甚。 bi sở viết 。bỉ hà nhân tai 。quyết khốn vưu thậm 。 夫弘慈恕己危命濟群生之厄者。斯大士之業矣。 phu hoằng từ thứ kỷ nguy mạng tế quần sanh chi ách giả 。tư đại sĩ chi nghiệp hĩ 。 投身于水盪波截流。引舟著岸。負之還居。 đầu thân vu thủy đãng ba tiệt lưu 。dẫn châu trước/trứ ngạn 。phụ chi hoàn cư 。 勤心養護。瘡愈命全。積年有四。慈育無倦。 cần tâm dưỡng hộ 。sang dũ mạng toàn 。tích niên hữu tứ 。từ dục vô quyện 。 妻淫無避與罪人通謀殺其婿。 thê dâm vô tị dữ tội nhân thông mưu sát kỳ 婿。 曰子殺之吾與子居。罪人曰。彼賢者矣。 viết tử sát chi ngô dữ tử cư 。tội nhân viết 。bỉ hiền giả hĩ 。 奈何殺之。妻辭如前。罪人曰。 nại hà sát chi 。thê từ như tiền 。tội nhân viết 。 吾無手足不能殺也。妻曰子坐。吾自有計矣。詐為首疾。 ngô vô thủ túc bất năng sát dã 。thê viết tử tọa 。ngô tự hữu kế hĩ 。trá vi/vì/vị thủ tật 。 告其婿曰。斯必山神所為也。吾欲解之。 cáo kỳ 婿viết 。tư tất sơn Thần sở vi/vì/vị dã 。ngô dục giải chi 。 明日從君以求祈福。婿曰大善。 minh nhật tùng quân dĩ cầu kì phước 。婿viết Đại thiện 。 明日遂行山岸高四十里。三面壁立。覩者皆懼。 minh nhật toại hạnh/hành/hàng sơn ngạn cao tứ thập lý 。tam diện bích lập 。đổ giả giai cụ 。 妻曰。術法子向日立。吾自祭之。 thê viết 。thuật pháp tử hướng nhật lập 。ngô tự tế chi 。 婿即向日妻佯遶之數周。推落山下。山半有樹。 婿tức hướng nhật thê dương nhiễu chi số châu 。thôi lạc sơn hạ 。sơn bán hữu thụ/thọ 。 樹葉緻厚而柔軟也。道士攀枝得立。 thụ/thọ diệp trí hậu nhi nhu nhuyễn dã 。Đạo sĩ phàn chi đắc lập 。 樹菓甘美食之自全。樹側有龜。亦日食菓。 thụ/thọ quả cam mỹ thực/tự chi tự toàn 。thụ/thọ trắc hữu quy 。diệc nhật thực/tự quả 。 覩樹有人。懼不敢往。其飢五日冒昧趣菓。 đổ thụ/thọ hữu nhân 。cụ bất cảm vãng 。kỳ cơ ngũ nhật mạo muội thú quả 。 兩俱無害。遂相摩近。道士超踊騎龜。 lượng (lưỡng) câu vô hại 。toại tướng ma cận 。Đạo sĩ siêu dũng/dõng kị quy 。 龜驚跳下地。天神祐之。兩俱無損。 quy kinh khiêu hạ địa 。thiên thần hữu chi 。lượng (lưỡng) câu vô tổn 。 因還故國弟以國讓兄。兄以恕己。 nhân hoàn cố quốc đệ dĩ quốc nhượng huynh 。huynh dĩ thứ kỷ 。 弘慈拯濟群生。王治其國。日出布施。四百里內。 hoằng từ chửng tế quần sanh 。Vương trì kỳ quốc 。nhật xuất bố thí 。tứ bách lý nội 。 人車馬眾寶飯食自由。東西南北惠育如之。 nhân xa mã chúng bảo phạn thực tự do 。Đông Tây Nam Bắc huệ dục như chi 。 王功名周著。十方歎德。妻以婿為死。 Vương công danh châu trước/trứ 。thập phương thán đức 。thê dĩ 婿vi/vì/vị tử 。 國人無識己者。負杌婿入國。 quốc nhân vô thức kỷ giả 。phụ ngột 婿nhập quốc 。 自陳結髮室家遭世衰亂。身更凋殘。服天王慈惠。 tự trần kết/kiết phát thất gia tao thế suy loạn 。thân cánh điêu tàn 。phục Thiên Vương từ huệ 。 故來乞匃。國人嘉其如斯。教之曰。 cố lai khất cái 。quốc nhân gia kỳ như tư 。giáo chi viết 。 天王普慈育逮群生。明日當出東門布施。汝其逆之。 Thiên Vương phổ từ dục đãi quần sanh 。minh nhật đương xuất Đông môn bố thí 。nhữ kỳ nghịch chi 。 貴汝善行賜汝必多。明日從王乞匃。 quý nhữ thiện hạnh/hành/hàng tứ nhữ tất đa 。minh nhật tùng Vương khất cái 。 王默識之。具為群臣說妻本末。 Vương mặc thức chi 。cụ vi/vì/vị quần thần thuyết thê bản mạt 。 一臣曰當燒之。一臣曰斬之。執法大臣曰。 nhất Thần viết đương thiêu chi 。nhất Thần viết trảm chi 。chấp Pháp đại thần viết 。 夫罪莫大于去正入邪為悖逆之行者矣。 phu tội mạc Đại vu khứ chánh nhập tà vi/vì/vị bội nghịch chi hành giả hĩ 。 當釘兇人著蠱女之背使長負焉。群臣僉曰。 đương đinh hung nhân trước/trứ cổ nữ chi bối sử trường/trưởng phụ yên 。quần thần thiêm viết 。 善哉從其所好。執持之明矣。 Thiện tai tùng kỳ sở hảo 。chấp trì chi minh hĩ 。 王以十善化民靡不欣戴。王逮臣民終生天上。 Vương dĩ thập thiện hóa dân mĩ/mị bất hân đái 。Vương đãi thần dân chung sanh Thiên thượng 。 罪人夫妻死入地獄。佛告諸比丘。 tội nhân phu thê tử nhập địa ngục 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 時王者我身是。罪人者調達是。妻者懷杅女子是。 thời Vương giả ngã thân thị 。tội nhân giả Điều đạt thị 。thê giả hoài vu nữ tử thị 。 菩薩慈惠度無極行布施如是。 Bồ Tát từ huệ độ vô cực hạnh/hành/hàng bố thí như thị 。    (一三)薩和檀王經    (nhất tam )tát hòa đàn Vương Kinh 昔者國王號薩和檀。解曰一切施也。 tích giả Quốc Vương hiệu tát hòa đàn 。giải viết nhất thiết thí dã 。 有所求索不逆人意。布施如是。 hữu sở cầu tác/sách bất nghịch nhân ý 。bố thí như thị 。 其王名字流聞八方莫不聞知。 kỳ Vương danh tự lưu văn bát phương mạc bất văn tri 。 時文殊師利欲往試之。化作年少婆羅門。 thời Văn-thù-sư-lợi dục vãng thí chi 。hóa tác niên thiểu Bà-la-môn 。 從異國來詣王宮門。語守門者。我從遠來欲見大王。 tùng dị quốc lai nghệ vương cung môn 。ngữ thủ môn giả 。ngã tùng viễn lai dục kiến Đại Vương 。 時守門者即白如此。王甚歡喜。即出奉迎。 thời thủ môn giả tức bạch như thử 。Vương thậm hoan hỉ 。tức xuất phụng nghênh 。 如子見父。前為作禮。便請令坐。問訊。 như tử kiến phụ 。tiền vi/vì/vị tác lễ 。tiện thỉnh lệnh tọa 。vấn tấn 。 道人所從來耶。冒涉塗路得無疲倦。逝心言。 đạo nhân sở tòng lai da 。mạo thiệp đồ lộ đắc vô bì quyện 。thệ tâm ngôn 。 我在他國聞王功德。故來相見。今欲乞匃。 ngã tại tha quốc văn Vương công đức 。cố lai tướng kiến 。kim dục khất cái 。 王言大善。所欲得者莫自疑難。 Vương ngôn Đại thiện 。sở dục đắc giả mạc tự nghi nạn/nan 。 今我名為一切之施。欲求何等。婆羅門言。 kim ngã danh vi/vì/vị nhất thiết chi thí 。dục cầu hà đẳng 。Bà-la-môn ngôn 。 我不用餘。欲得王身與我作奴。 ngã bất dụng dư 。dục đắc Vương thân dữ ngã tác nô 。 及王夫人為我作婢。若能爾者便隨我去。王甚歡悅。 cập Vương phu nhân vi/vì/vị ngã tác Tì 。nhược/nhã năng nhĩ giả tiện tùy ngã khứ 。Vương thậm hoan duyệt 。 報言大善。今我身者。 báo ngôn Đại thiện 。kim ngã thân giả 。 定自可得願屬道人供給使令。其夫人者大國王女當往問之。 định tự khả đắc nguyện chúc đạo nhân cung cấp sử lệnh 。kỳ phu nhân giả Đại Quốc Vương nữ đương vãng vấn chi 。 時王即入語夫人言。今有道人。年少端正。 thời Vương tức nhập ngữ phu nhân ngôn 。kim hữu đạo nhân 。niên thiểu đoan chánh 。 從遠方來。欲乞我身持用作奴。 tùng viễn phương lai 。dục khất ngã thân trì dụng tác nô 。 今復并欲索卿作婢。當如之何。其夫人言。 kim phục tinh dục tác/sách khanh tác Tì 。đương như chi hà 。kỳ phu nhân ngôn 。 王報云何。王言。我已許之作奴。未許卿耳。 Vương báo vân hà 。Vương ngôn 。ngã dĩ hứa chi tác nô 。vị hứa khanh nhĩ 。 時夫人言。 thời phu nhân ngôn 。 王為相棄獨自得便不念度我。是時夫人即隨王出。白道人言。 Vương vi/vì/vị tướng khí độc tự đắc tiện bất niệm độ ngã 。Thị thời phu nhân tức tùy Vương xuất 。bạch đạo nhân ngôn 。 願得以身供道人使。時婆羅門復語王言。 nguyện đắc dĩ thân cung/cúng đạo nhân sử 。thời Bà-la-môn phục ngữ Vương ngôn 。 審實爾不。吾今欲去。王白道人。 thẩm thật nhĩ bất 。ngô kim dục khứ 。Vương bạch đạo nhân 。 我生布施未曾有悔。從道人耳。逝心曰。 ngã sanh bố thí vị tằng hữu hối 。tùng đạo nhân nhĩ 。thệ tâm viết 。 汝當隨我皆悉徒跣。不得著履。當如奴法。 nhữ đương tùy ngã giai tất đồ tiển 。bất đắc trước/trứ lý 。đương như nô Pháp 。 莫得不掩。王與夫人。皆言唯諾。 mạc đắc bất yểm 。Vương dữ phu nhân 。giai ngôn duy nặc 。 從大家教不敢違命。時婆羅門便將奴婢涉道而去。 tùng Đại gia giáo bất cảm vi mạng 。thời Bà-la-môn tiện tướng nô tỳ thiệp đạo nhi khứ 。 文殊師利。即以化人代其王處及夫人身。 Văn-thù-sư-lợi 。tức dĩ hóa nhân đại kỳ Vương xứ/xử cập phu nhân thân 。 領理國事令其如故。王夫人者。 lĩnh lý quốc sự lệnh kỳ như cố 。Vương phu nhân giả 。 本大國王女。端正無雙。手足柔軟。 bổn Đại Quốc Vương nữ 。đoan chánh vô song 。thủ túc nhu nhuyễn 。 生長深宮不更寒苦。又復重身懷妊數月。 sanh trường/trưởng thâm cung bất cánh hàn khổ 。hựu phục trọng thân hoài nhâm số nguyệt 。 步隨大家舉身皆痛。足底破傷不能復前。疲極在後。 bộ tùy Đại gia cử thân giai thống 。túc để phá thương bất năng phục tiền 。bì cực tại hậu 。 時婆羅門還顧罵言。汝今作婢。當如婢法。 thời Bà-la-môn hoàn cố mạ ngôn 。nhữ kim tác Tì 。đương như Tì Pháp 。 不可以汝本時之態。夫人長跪白言不敢。 bất khả dĩ nhữ bản thời chi thái 。phu nhân trường/trưởng quỵ bạch ngôn bất cảm 。 但小疲極住止息耳。(口*戒)言疾來促隨我後。 đãn tiểu bì cực trụ/trú chỉ tức nhĩ 。(khẩu *giới )ngôn tật lai xúc tùy ngã hậu 。 前到國市別賣奴婢。各與一主相去數里。 tiền đáo quốc thị biệt mại nô tỳ 。các dữ nhất chủ tướng khứ số lý 。 時有長者買得此奴使守斯舍。 thời hữu Trưởng-giả mãi đắc thử nô sử thủ tư xá 。 諸有埋者令收其稅不得妄動。 chư hữu mai giả lệnh thu kỳ thuế bất đắc vọng động 。 是時婢者所屬大家夫人甚妒。晨夜令作初不懈息。 Thị thời Tì giả sở chúc Đại gia phu nhân thậm đố 。Thần dạ lệnh tác sơ bất giải tức 。 其後數日時婢挽娠所生男兒。夫人恚言。 kỳ hậu số nhật thời Tì vãn thần sở sanh nam nhi 。phu nhân nhuế/khuể ngôn 。 汝為婢使那得此兒。促取殺之。 nhữ vi/vì/vị Tì sử na đắc thử nhi 。xúc thủ sát chi 。 隨大家教即殺其兒。持行埋之往到奴所。得共相見言。 tùy Đại gia giáo tức sát kỳ nhi 。trì hạnh/hành/hàng mai chi vãng đáo nô sở 。đắc cộng tướng kiến ngôn 。 生一男兒今日已死。 sanh nhất nam nhi kim nhật dĩ tử 。 不持錢來今寧可得唐埋之不。其奴報曰。大家甚急。 bất trì tiễn lai kim ninh khả đắc đường mai chi bất 。kỳ nô báo viết 。Đại gia thậm cấp 。 備聞此者罪我不小。卿促持去。 bị văn thử giả tội ngã bất tiểu 。khanh xúc trì khứ 。 更索餘處不須住此。王與夫人雖得相見。 cánh tác/sách dư xứ bất tu trụ/trú thử 。Vương dữ phu nhân tuy đắc tướng kiến 。 不說勤苦。各無怨心。如是言語須臾之頃。 bất thuyết cần khổ 。các vô oán tâm 。như thị ngôn ngữ tu du chi khoảnh 。 恍惚如夢。王及夫人。 hoảng hốt như mộng 。Vương cập phu nhân 。 自然還在本國中宮正殿上坐。如前不異。及諸群臣後宮婇女。 tự nhiên hoàn tại bổn quốc trung cung chánh điện Thượng tọa 。như tiền bất dị 。cập chư quần thần hậu cung cung nữ 。 皆悉如故。所生太子亦自然活。 giai tất như cố 。sở sanh Thái-Tử diệc tự nhiên hoạt 。 王及夫人心內自疑。何緣致此。文殊師利在虛空中。 Vương cập phu nhân tâm nội tự nghi 。hà duyên trí thử 。Văn-thù-sư-lợi tại hư không trung 。 坐七寶蓮華上現身色相。讚言善哉。 tọa thất bảo liên hoa thượng hiện thân sắc tướng 。tán ngôn Thiện tai 。 今汝布施至誠如是。王與夫人踊躍歡喜。 kim nhữ bố thí chí thành như thị 。Vương dữ phu nhân dõng dược hoan hỉ 。 即前作禮。文殊師利。為說經法。 tức tiền tác lễ 。Văn-thù-sư-lợi 。vi/vì/vị thuyết Kinh Pháp 。 三千剎土為大震動。覆一國人。皆發無上正真道意。 tam thiên sát độ vi/vì/vị Đại chấn động 。phước nhất quốc nhân 。giai phát vô thượng chánh chân đạo ý 。 王與夫人應時即得不起法忍。佛告阿難。 Vương dữ phu nhân ưng thời tức đắc bất khởi pháp nhẫn 。Phật cáo A-nan 。 是時王者即我身是。時夫人者今俱夷是。 Thị thời Vương giả tức ngã thân thị 。thời phu nhân giả kim câu di thị 。 時太子者今羅云是。佛言。阿難。 thời Thái-Tử giả kim La-vân thị 。Phật ngôn 。A-nan 。 我宿命時。布施如是。用一切人故不惜身命。 ngã tú mạng thời 。bố thí như thị 。dụng nhất thiết nhân cố bất tích thân mạng 。 至無數劫無有恨悔。無所榮冀。 chí vô số kiếp vô hữu hận hối 。vô sở vinh kí 。 自致正覺。菩薩慈惠度無極行布施如是。 tự trí chánh giác 。Bồ Tát từ huệ độ vô cực hạnh/hành/hàng bố thí như thị 。    (一四)須大拏經    (nhất tứ )Tu đại nã Kinh 昔者葉波國王號曰濕隨。其名薩闍。 tích giả diệp ba Quốc Vương hiệu viết thấp tùy 。kỳ danh tát xà/đồ 。 治國以正。黎庶無怨。王有太子。名須大拏。 trì quốc dĩ chánh 。lê thứ vô oán 。Vương hữu Thái-Tử 。danh Tu đại nã 。 容儀光世。慈孝難齊。四等普護。 dung nghi quang thế 。từ hiếu nạn/nan tề 。tứ đẳng phổ hộ 。 言不傷人。王有一子寶之無量。 ngôn bất thương nhân 。Vương hữu nhất tử bảo chi vô lượng 。 太子事親同之於天。有知之來。常願布施拯濟群生。 Thái-Tử sự thân đồng chi ư Thiên 。hữu tri chi lai 。thường nguyện bố thí chửng tế quần sanh 。 令吾後世受福無窮。愚者不覩非常之變。 lệnh ngô hậu thế thọ/thụ phước vô cùng 。ngu giả bất đổ phi thường chi biến 。 謂之可保。有智之士照有五家。 vị chi khả bảo 。hữu trí chi sĩ chiếu hữu ngũ gia 。 乃尚布施之士。 nãi thượng bố thí chi sĩ 。 十方諸佛緣一覺無所著尊靡不歎施為世上寶。太子遂隆普施。惠逮眾生。 thập phương chư Phật duyên nhất giác vô sở trước tôn mĩ/mị bất thán thí vi/vì/vị thế thượng bảo 。Thái-Tử toại long phổ thí 。huệ đãi chúng sanh 。 欲得衣食者應聲惠之。 dục đắc y thực giả ưng thanh huệ chi 。 金銀眾珍車馬田宅無求不與。光馨遠被。四海咨嗟。 kim ngân chúng trân xa mã điền trạch vô cầu bất dữ 。quang hinh viễn bị 。tứ hải tư ta 。 父王有一白象。威猛武勢躃六十象。怨國來戰。 Phụ Vương hữu nhất bạch tượng 。uy mãnh vũ thế tích lục thập tượng 。oán quốc lai chiến 。 象輙得勝。諸王議曰。 tượng triếp đắc thắng 。chư Vương nghị viết 。 太子賢聖無求不惠。遣梵志八人之太子所令乞白象。 Thái-Tử hiền thánh vô cầu bất huệ 。khiển Phạm-chí bát nhân chi Thái-Tử sở lệnh khất bạch tượng 。 若能得之吾重謝子。受命即行。 nhược/nhã năng đắc chi ngô trọng tạ tử 。thọ mạng tức hạnh/hành/hàng 。 著鹿皮衣履屣執瓶。 trước/trứ lộc bì y lý tỉ chấp bình 。 (肆-聿+支)杖遠涉歷諸郡縣千有餘里到葉波國。俱柱杖翹一脚向宮門立。 (tứ -duật +chi )trượng viễn thiệp lịch chư quận huyền thiên hữu dư lý đáo diệp ba quốc 。câu trụ trượng kiều nhất cước hướng cung môn lập 。 謂衛士曰。吾聞太子布施貧乏潤逮群生。 vị vệ sĩ viết 。ngô văn Thái-Tử bố thí bần phạp nhuận đãi quần sanh 。 故自遠涉乞吾所乏衛士即入如事表聞。 cố tự viễn thiệp khất ngô sở phạp vệ sĩ tức nhập như sự biểu văn 。 太子聞之欣然馳迎。猶子覩親。 Thái-Tử văn chi hân nhiên trì nghênh 。do tử đổ thân 。 稽首接足慰勞之曰。所由來乎苦體如何。 khể thủ tiếp túc úy lao chi viết 。sở do lai hồ khổ thể như hà 。 欲所求索以一脚住乎。對曰。 dục sở cầu tác/sách dĩ nhất cước trụ/trú hồ 。đối viết 。 太子德光周聞八方。上達蒼天下至黃泉。 Thái-Tử đức quang châu văn bát phương 。thượng đạt thương thiên hạ chí hoàng tuyền 。 巍巍如太山靡不歎仰。卿為天人之子。吐言必信審。 nguy nguy như thái sơn mĩ/mị bất thán ngưỡng 。khanh vi/vì/vị Thiên Nhân chi tử 。thổ ngôn tất tín thẩm 。 尚布施不違眾願者。 thượng bố thí bất vi chúng nguyện giả 。 今欲乞匃行蓮華上白象。象名羅闍惒大檀。太子曰大善。 kim dục khất cái hạnh/hành/hàng liên hoa thượng bạch tượng 。tượng danh La xà/đồ hòa Đại đàn 。Thái-Tử viết Đại thiện 。 唯上諸君金銀雜寶恣心所求。無以自難。 duy thượng chư quân kim ngân tạp bảo tứ tâm sở cầu 。vô dĩ tự nạn/nan 。 即勅侍者。疾被白象金銀鞍勒牽之來矣。 tức sắc thị giả 。tật bị bạch tượng kim ngân an lặc khiên chi lai hĩ 。 左持象勒。右持金甕。澡梵志手。慈歡授象。 tả trì tượng lặc 。hữu trì kim úng 。táo Phạm-chí thủ 。từ hoan thọ/thụ tượng 。 梵志大喜。即呪願竟。 Phạm-chí Đại hỉ 。tức chú nguyện cánh 。 俱升騎象含笑而去。相國百揆靡不悵然。僉曰。 câu thăng kị tượng hàm tiếu nhi khứ 。tướng quốc bách quỹ mĩ/mị bất trướng nhiên 。thiêm viết 。 斯象猛力之雄。國恃以寧。敵仇交戰。輙為震奔。 tư tượng mãnh lực chi hùng 。quốc thị dĩ ninh 。địch cừu giao chiến 。triếp vi/vì/vị chấn bôn 。 而今惠讎國。將何恃。俱現陳曰。夫白象者。 nhi kim huệ thù quốc 。tướng hà thị 。câu hiện trần viết 。phu bạch tượng giả 。 勢力能躃六十象。斯國却敵之寶。 thế lực năng tích lục thập tượng 。tư quốc khước địch chi bảo 。 而太子以惠重怨。中藏日虛。太子自恣布施不休。 nhi Thái-Tử dĩ huệ trọng oán 。trung tạng nhật hư 。Thái-Tử Tự Tứ bố thí bất hưu 。 數年之間。臣等懼舉國妻子必為施惠之物矣。 số niên chi gian 。Thần đẳng cụ cử quốc thê tử tất vi/vì/vị thí huệ chi vật hĩ 。 王聞其言慘然久而曰。太子好喜佛道。 Vương văn kỳ ngôn thảm nhiên cửu nhi viết 。Thái-Tử hảo hỉ Phật đạo 。 以賙窮濟乏慈育群生。為行之元首。 dĩ chu cùng tế phạp từ dục quần sanh 。vi/vì/vị hạnh/hành/hàng chi nguyên thủ 。 縱得禁止假使拘罰斯為無道矣。百揆僉曰。 túng đắc cấm chỉ giả sử câu phạt tư vi/vì/vị vô đạo hĩ 。bách quỹ thiêm viết 。 切磋之教儀無失矣。拘罰為虐臣敢聞之。 thiết tha chi giáo nghi vô thất hĩ 。câu phạt vi/vì/vị ngược Thần cảm văn chi 。 逐令出國置于田野。十年之間令慙自悔。 trục lệnh xuất quốc trí vu điền dã 。thập niên chi gian lệnh tàm tự hối 。 臣等之願也。王即遣使者就誥之曰。 Thần đẳng chi nguyện dã 。Vương tức khiển sử giả tựu cáo chi viết 。 象是國寶惠怨胡為。不忍加罰。疾出國去。 tượng thị quốc bảo huệ oán hồ vi/vì/vị 。bất nhẫn gia phạt 。tật xuất quốc khứ 。 使者奉命誥之如斯。太子對曰。 sử giả phụng mạng cáo chi như tư 。Thái-Tử đối viết 。 不敢違天命。願乞布施濟乏七日出國無恨。 bất cảm vi Thiên mạng 。nguyện khất bố thí tế phạp thất nhật xuất quốc vô hận 。 使者以聞。王曰。疾去不聽汝也。使者反曰。 sử giả dĩ văn 。Vương viết 。tật khứ bất thính nhữ dã 。sử giả phản viết 。 王命不從。太子重曰。不敢違天命。 Vương mạng bất tùng 。Thái-Tử trọng viết 。bất cảm vi Thiên mạng 。 吾有私財不敢侵國。使者又聞。王即聽之。 ngô hữu tư tài bất cảm xâm quốc 。sử giả hựu văn 。Vương tức thính chi 。 太子欣然勅侍者。國中黎庶有窮乏者。勸之疾來。 Thái-Tử hân nhiên sắc thị giả 。quốc trung lê thứ hữu cùng phạp giả 。khuyến chi tật lai 。 從其所欲恣之無違。國土官爵田宅財寶。 tùng kỳ sở dục tứ chi vô vi 。quốc độ quan tước điền trạch tài bảo 。 幻夢之類靡不磨滅。兆民巨細奔詣宮門。 huyễn mộng chi loại mĩ/mị bất ma diệt 。triệu dân cự tế bôn nghệ cung môn 。 太子以飲食衣被七寶諸珍。 Thái-Tử dĩ ẩm thực y bị thất bảo chư trân 。 恣民所欲布施訖竟。貧者皆富。妻名曼坻。諸王之女。 tứ dân sở dục bố thí cật cánh 。bần giả giai phú 。thê danh mạn chì 。chư Vương chi nữ 。 顏華韑耀。一國無雙。 nhan hoa 韑diệu 。nhất quốc vô song 。 自首至足皆以七寶瓔珞。謂其妻曰。起聽吾言。 tự thủ chí túc giai dĩ thất bảo anh lạc 。vị kỳ thê viết 。khởi thính ngô ngôn 。 大王徙吾著檀特山十年為限。汝知之乎。 Đại Vương tỉ ngô trước/trứ đàn đặc sơn thập niên vi/vì/vị hạn 。nhữ tri chi hồ 。 妻驚而起視太子淚出。且云。將有何罪乃見迸逐。 thê kinh nhi khởi thị Thái-Tử lệ xuất 。thả vân 。tướng hữu hà tội nãi kiến bỉnh trục 。 捐國尊榮處深山乎。答其妻曰。 quyên quốc tôn vinh xứ/xử thâm sơn hồ 。đáp kỳ thê viết 。 以吾布施虛耗國內。名象戰寶以施怨家。 dĩ ngô bố thí hư háo quốc nội 。danh tượng chiến bảo dĩ thí oan gia 。 王逮群臣恚逐我耳。妻即稱願使國豐熟。 Vương đãi quần thần nhuế/khuể trục ngã nhĩ 。thê tức xưng nguyện sử quốc phong thục 。 王臣兆民富壽無極。惟當建志於彼山澤成道弘誓矣。 Vương Thần triệu dân phú thọ vô cực 。duy đương kiến chí ư bỉ sơn trạch thành đạo hoằng thệ hĩ 。 太子曰。惟彼山澤恐怖之處。 Thái-Tử viết 。duy bỉ sơn trạch khủng bố chi xứ/xử 。 虎狼害獸難為止矣。 hổ lang hại thú nạn/nan vi/vì/vị chỉ hĩ 。 又有毒蟲魍魎斃鬼雷電霹靂風雨雲霧。其甚可畏。寒暑過度。樹木難依。 hựu hữu độc trùng võng lượng tễ quỷ lôi điện phích lịch phong vũ vân vụ 。kỳ thậm khả úy 。hàn thử quá độ 。thụ/thọ mộc nạn/nan y 。 蒺藜礫石非卿所堪。 tật lê lịch thạch phi khanh sở kham 。 爾王者之子生於榮樂長於中宮。衣則細軟。飲食甘美。 nhĩ Vương giả chi tử sanh ư vinh lạc/nhạc trường/trưởng ư trung cung 。y tức tế nhuyễn 。ẩm thực cam mỹ 。 臥則帷帳。眾樂聒耳。願則恣心。今處山澤。 ngọa tức duy trướng 。chúng lạc/nhạc quát nhĩ 。nguyện tức tứ tâm 。kim xứ/xử sơn trạch 。 臥則草蓐。食則果蓏。非人所忍。 ngọa tức thảo nhục 。thực/tự tức quả lỏa 。phi nhân sở nhẫn 。 何以堪之乎。妻曰。細靡眾寶帷帳甘美。 hà dĩ kham chi hồ 。thê viết 。tế mĩ/mị chúng bảo duy trướng cam mỹ 。 何益於己。而與太子生離居乎。 hà ích ư kỷ 。nhi dữ Thái-Tử sanh ly cư hồ 。 大王出時以幡為幟。火以煙為幟。婦人以夫為幟。 Đại Vương xuất thời dĩ phan/phiên vi/vì/vị xí 。hỏa dĩ yên vi/vì/vị xí 。phụ nhân dĩ phu vi/vì/vị xí 。 吾恃太子猶孩恃親。 ngô thị Thái-Tử do hài thị thân 。 太子在國布施四遠。吾輙同願。今當歷嶮而猶留守榮。 Thái-Tử tại quốc bố thí tứ viễn 。ngô triếp đồng nguyện 。kim đương lịch hiểm nhi do lưu thủ vinh 。 豈仁道哉。儻有來乞不覩所天。心之感絕。 khởi nhân đạo tai 。thảng hữu lai khất bất đổ sở Thiên 。tâm chi cảm tuyệt 。 必死無疑。太子曰。遠國之人來乞妻子。 tất tử vô nghi 。Thái-Tử viết 。viễn quốc chi nhân lai khất thê tử 。 吾無逆心。 ngô vô nghịch tâm 。 爾為情戀儻違惠道都絕洪潤壞吾重任也。妻曰。太子布施覩世希有。 nhĩ vi/vì/vị Tình luyến thảng vi huệ đạo đô tuyệt hồng nhuận hoại ngô trọng nhâm dã 。thê viết 。Thái-Tử bố thí đổ thế hy hữu 。 當卒弘誓慎無倦矣。 đương tốt hoằng thệ thận vô quyện hĩ 。 百千萬世無人如卿。逮佛重任吾不敢違也。太子曰善。 bách thiên vạn thế vô nhân như khanh 。đãi Phật trọng nhâm ngô bất cảm vi dã 。Thái-Tử viết thiện 。 即將妻子詣母辭別。稽首于地愍然辭曰。 tức tướng thê tử nghệ mẫu từ biệt 。khể thủ vu địa mẫn nhiên từ viết 。 願捐重思。保寧玉體。 nguyện quyên trọng tư 。bảo ninh ngọc thể 。 國事鞅掌願數慈諫。無以自由枉彼天民。 quốc sự ưởng chưởng nguyện số từ gián 。vô dĩ tự do uổng bỉ Thiên dân 。 當忍不可忍含忍為寶。母聞訣辭顧謂侍曰。 đương nhẫn bất khả nhẫn hàm nhẫn vi/vì/vị bảo 。mẫu văn quyết từ cố vị thị viết 。 吾身如石心猶剛鐵。今有一子而見迸逐。 ngô thân như thạch tâm do cương thiết 。kim hữu nhất tử nhi kiến bỉnh trục 。 吾何心哉。未有子時結願求嗣。 ngô hà tâm tai 。vị hữu tử thời kết/kiết nguyện cầu tự 。 懷妊之日如樹含華。日須其成。天不奪願令吾有子。 hoài nhâm chi nhật như thụ/thọ hàm hoa 。nhật tu kỳ thành 。Thiên bất đoạt nguyện lệnh ngô hữu tử 。 今育成就而當生離乎。夫人嬪妾。 kim dục thành tựu nhi đương sanh ly hồ 。phu nhân tần thiếp 。 嫉者快喜不復相敬。大子妻兒稽首拜退。 tật giả khoái hỉ bất phục tướng kính 。Đại tử thê nhi khể thủ bái thoái 。 宮內巨細靡不哽噎。出與百揆吏民哀訣。 cung nội cự tế mĩ/mị bất ngạnh ế 。xuất dữ bách quỹ lại dân ai quyết 。 俱出城去。靡不竊云。 câu xuất thành khứ 。mĩ/mị bất thiết vân 。 大子國之聖靈眾寶之尊。二親何心而逐之乎。 Đại tử quốc chi thánh linh chúng bảo chi tôn 。nhị thân hà tâm nhi trục chi hồ 。 大子坐城外謝諸送者。遣之還居。兆民拜伏。僉然舉哀。 Đại tử tọa thành ngoại tạ chư tống giả 。khiển chi hoàn cư 。triệu dân bái phục 。thiêm nhiên cử ai 。 或有躃踊呼天。音響振國。與妻進道。 hoặc hữu tích dũng/dõng hô Thiên 。âm hưởng chấn quốc 。dữ thê tiến đạo 。 自知去本國遠。坐一樹下。 tự tri khứ bổn quốc viễn 。tọa nhất thụ hạ 。 有梵志自遠來乞。解身寶服妻子珠璣盡以惠之。 hữu Phạm-chí tự viễn lai khất 。giải thân bảo phục thê tử châu ki tận dĩ huệ chi 。 令妻子昇車執轡而去。始欲就道。 lệnh thê tử thăng xa chấp bí nhi khứ 。thủy dục tựu đạo 。 又逢梵志來從乞馬。以馬惠之。 hựu phùng Phạm-chí lai tùng khất mã 。dĩ mã huệ chi 。 自於轅中挽車進道。又逢梵志來匃其車。 tự ư viên trung vãn xa tiến đạo 。hựu phùng Phạm-chí lai cái kỳ xa 。 即下妻子以車惠之。太子車馬衣裘身寶雜物。都盡無餘。 tức hạ thê tử dĩ xa huệ chi 。Thái-Tử xa mã y cừu thân bảo tạp vật 。đô tận vô dư 。 令妻嬰女。己自抱男。 lệnh thê anh nữ 。kỷ tự bão nam 。 處國之時施彼名象眾寶車馬。至見毀逐。未曾恚悔。 xứ/xử quốc chi thời thí bỉ danh tượng chúng bảo xa mã 。chí kiến hủy trục 。vị tằng nhuế/khuể hối 。 和心相隨。歡喜入山。 hòa tâm tướng tùy 。hoan hỉ nhập sơn 。 三七二十一日乃到檀特山中。 tam thất nhị thập nhất nhật nãi đáo đàn đặc sơn trung 。 太子覩山樹木茂盛流泉美水甘果備焉。鳧鴈鴛鴦遊戲其間。 Thái-Tử đổ sơn thụ/thọ mộc mậu thịnh lưu tuyền mỹ thủy cam quả bị yên 。phù nhạn uyên ương du hí kỳ gian 。 百鳥嚶嚶相和悲鳴。太子覩之謂其妻曰。爾觀斯山。 bách điểu anh anh tướng hòa bi minh 。Thái-Tử đổ chi vị kỳ thê viết 。nhĩ quán tư sơn 。 樹木參天尠有折傷。群鳥悲鳴。每處有泉。 thụ/thọ mộc tham Thiên 尠hữu chiết thương 。quần điểu bi minh 。mỗi xứ/xử hữu tuyền 。 眾果甚多以為飲食。 chúng quả thậm đa dĩ vi/vì/vị ẩm thực 。 唯道是務無以違誓。山中道士皆守節好學。 duy đạo thị vụ vô dĩ vi thệ 。sơn trung đạo sĩ giai thủ tiết hảo học 。 有一道士名阿周陀。久處山間有玄妙之德。 hữu nhất đạo sĩ danh A-châu-đà 。cửu xứ/xử sơn gian hữu huyền diệu chi đức 。 即與妻子詣之稽首。却叉手立。向道士曰。 tức dữ thê tử nghệ chi khể thủ 。khước xoa thủ lập 。hướng Đạo sĩ viết 。 吾將妻子來斯學道。 ngô tướng thê tử lai tư học đạo 。 願垂洪慈誨成吾志也。道士誨之。太子則焉。柴草為屋。 nguyện thùy hồng từ hối thành ngô chí dã 。Đạo sĩ hối chi 。Thái-Tử tức yên 。sài thảo vi/vì/vị ốc 。 結髮葌服。食果飲泉。男名耶利。 kết/kiết phát 葌phục 。thực/tự quả ẩm tuyền 。nam danh da lợi 。 衣小草服從父出入。女名罽拏延。 y tiểu thảo phục tùng phụ xuất nhập 。nữ danh kế nã duyên 。 著鹿皮衣從母出入。處山一宿。天為增泉其味重甘。 trước/trứ lộc bì y tùng mẫu xuất nhập 。xứ/xử sơn nhất tú 。Thiên vi/vì/vị tăng tuyền kỳ vị trọng cam 。 生藥樹木名果茂盛。後有鳩留縣老貧梵志。 sanh dược thụ mộc danh quả mậu thịnh 。hậu hữu cưu lưu huyền lão bần Phạm-chí 。 其妻年豐。顏華端正。提瓶行汲。 kỳ thê niên phong 。nhan hoa đoan chánh 。Đề bình hạnh/hành/hàng cấp 。 道逢年少遮要調曰。爾居貧乎無以自全。 đạo phùng niên thiểu già yếu điều viết 。nhĩ cư bần hồ vô dĩ tự toàn 。 貪彼老財庶以歸居。 tham bỉ lão tài thứ dĩ quy cư 。 彼翁學道內否不通教化之紀。希成一人。專愚(怡-台+龍)悷。爾將所貪乎。 bỉ ông học đạo nội phủ bất thông giáo hóa chi kỉ 。hy thành nhất nhân 。chuyên ngu (di -đài +long )悷。nhĩ tướng sở tham hồ 。 顏狀醜黑。鼻正匾(匚@虎)。身體繚戾。 nhan trạng xú hắc 。tỳ chánh biển (phương @hổ )。thân thể liễu lệ 。 面皺脣(多*頁)(丁可反)。言語蹇吃。兩目又青。狀類若鬼。 diện trứu thần (đa *hiệt )(đinh khả phản )。ngôn ngữ kiển cật 。lượng (lưỡng) mục hựu thanh 。trạng loại nhược/nhã quỷ 。 舉身無好。孰不僫憎。 cử thân vô hảo 。thục bất 僫tăng 。 爾為室家將無愧厭乎。婦聞調婿流淚而云。 nhĩ vi/vì/vị thất gia tướng vô quý yếm hồ 。phụ văn điều 婿lưu lệ nhi vân 。 吾覩彼翁鬢鬚正白。猶霜著樹。 ngô đổ bỉ ông tấn tu chánh bạch 。do sương trước/trứ thụ/thọ 。 朝夕希心欲其早喪未即從願。無如之何。 triêu tịch hy tâm dục kỳ tảo tang vị tức tùng nguyện 。vô như chi hà 。 歸向其婿如事具云。曰子有奴使妾不行汲。 quy hướng kỳ 婿như sự cụ vân 。viết tử hữu nô sử thiếp bất hạnh/hành cấp 。 若其如今吾去子矣。婿曰。吾貧緣獲給使乎。妻曰。 nhược/nhã kỳ như kim ngô khứ tử hĩ 。婿viết 。ngô bần duyên hoạch cấp sử hồ 。thê viết 。 吾聞布施上士名須大拏。 ngô văn bố thí thượng sĩ danh Tu đại nã 。 洪慈濟眾虛耗其國。王逮群臣。徙著山中。其有兩兒。 hồng từ tế chúng hư háo kỳ quốc 。Vương đãi quần thần 。tỉ trước/trứ sơn trung 。kỳ hữu lượng (lưỡng) nhi 。 乞則惠卿。妻數有言。愛婦難違。 khất tức huệ khanh 。thê số hữu ngôn 。ái phụ nạn/nan vi 。 即用其言。到葉波國。詣宮門曰。太子安之乎。 tức dụng kỳ ngôn 。đáo diệp ba quốc 。nghệ cung môn viết 。Thái-Tử an chi hồ 。 衛士上聞。王聞斯言。心結內塞。涕泣交流。 vệ sĩ thượng văn 。Vương văn tư ngôn 。tâm kết/kiết nội tắc 。thế khấp giao lưu 。 有頃而曰。太子見逐。惟為斯輩。 hữu khoảnh nhi viết 。Thái-Tử kiến trục 。duy vi/vì/vị tư bối 。 而今復來乎。請現勞倈問其所以。對曰。太子潤馨。 nhi kim phục lai hồ 。thỉnh hiện lao 倈vấn kỳ sở dĩ 。đối viết 。Thái-Tử nhuận hinh 。 遐邇詠歌。故遠歸命。庶自穌息。王曰。 hà nhĩ vịnh Ca 。cố viễn quy mạng 。thứ tự tô tức 。Vương viết 。 太子眾寶布施都盡。今處深山。衣食不充。 Thái-Tử chúng bảo bố thí đô tận 。kim xứ/xử thâm sơn 。y thực bất sung 。 何以惠子。對曰。德徽巍巍。遠自竭慕。 hà dĩ huệ tử 。đối viết 。đức huy nguy nguy 。viễn tự kiệt mộ 。 貴覩光顏沒齒無恨也。王使人示其徑路。 quý đổ quang nhan một xỉ vô hận dã 。Vương sử nhân thị kỳ kính lộ 。 道逢獵士曰。子經歷諸山。寧覩太子不。 đạo phùng liệp sĩ viết 。tử kinh lịch chư sơn 。ninh đổ Thái-Tử bất 。 獵士素知太子迸逐所由。勃然罵曰。 liệp sĩ tố tri Thái-Tử bỉnh trục sở do 。bột nhiên mạ viết 。 吾斬爾首問太子為乎。梵志恧然而懼曰。 ngô trảm nhĩ thủ vấn Thái-Tử vi/vì/vị hồ 。Phạm-chí nục nhiên nhi cụ viết 。 吾必為子所殺矣。當權而詭之耳。 ngô tất vi/vì/vị tử sở sát hĩ 。đương quyền nhi quỷ chi nhĩ 。 曰王逮群臣令呼太子還國為王。答曰大善。喜示其處。 viết Vương đãi quần thần lệnh hô Thái-Tử hoàn quốc vi/vì/vị Vương 。đáp viết Đại thiện 。hỉ thị kỳ xứ/xử 。 遙見小屋。太子亦覩其來。 dao kiến tiểu ốc 。Thái-Tử diệc đổ kỳ lai 。 兩兒覩之中心怛懼。兄弟俱曰。吾父尚施而斯子來。 lượng (lưỡng) nhi đổ chi trung tâm đát cụ 。huynh đệ câu viết 。ngô phụ thượng thí nhi tư tử lai 。 財盡無副。必以吾兄弟惠與之。擕手俱逃。 tài tận vô phó 。tất dĩ ngô huynh đệ huệ dữ chi 。huề thủ câu đào 。 母故掘蔭其埳容人。二兒入中以柴覆上。 mẫu cố quật ấm kỳ 埳dung nhân 。nhị nhi nhập trung dĩ sài phước thượng 。 自相誡曰。父呼無應也。 tự tướng giới viết 。phụ hô vô ưng dã 。 太子仰問請其前坐。果漿置前食果飲畢。慰勞之曰。 Thái-Tử ngưỡng vấn thỉnh kỳ tiền tọa 。quả tương trí tiền thực/tự quả ẩm tất 。úy lao chi viết 。 歷遠疲倦矣。對曰。吾自彼來。舉身惱痛。 lịch viễn bì quyện hĩ 。đối viết 。ngô tự bỉ lai 。cử thân não thống 。 又大飢渴。太子光馨。八方歎懿。 hựu Đại cơ khát 。Thái-Tử quang hinh 。bát phương thán ý 。 巍巍遠照有如太山。天神地祇。孰不甚善。 nguy nguy viễn chiếu hữu như thái sơn 。thiên thần địa kì 。thục bất thậm thiện 。 今故遠歸窮。庶延微命。太子惻然曰。財盡無惜矣。 kim cố viễn quy cùng 。thứ duyên vi mạng 。Thái-Tử trắc nhiên viết 。tài tận vô tích hĩ 。 梵志曰。可以二兒給養吾老矣。答曰。 Phạm-chí viết 。khả dĩ nhị nhi cấp dưỡng ngô lão hĩ 。đáp viết 。 子遠來求兒。吾無違心。太子呼焉。 tử viễn lai cầu nhi 。ngô vô vi tâm 。Thái-Tử hô yên 。 兄弟懼矣。又相謂曰。吾父呼求。必以惠鬼也。 huynh đệ cụ hĩ 。hựu tướng vị viết 。ngô phụ hô cầu 。tất dĩ huệ quỷ dã 。 違命無應。太子隱其在埳。發柴覩之。 vi mạng vô ưng 。Thái-Tử ẩn kỳ tại 埳。phát sài đổ chi 。 兒出抱父戰慄涕泣。呼號且言。彼是鬼也。 nhi xuất bão phụ chiến lật thế khấp 。hô hiệu thả ngôn 。bỉ thị quỷ dã 。 非梵志矣。吾數覩梵志。顏類未有若茲。 phi Phạm-chí hĩ 。ngô số đổ Phạm-chí 。nhan loại vị hữu nhược/nhã tư 。 無以吾等為鬼作食。吾母採果來歸何遲。 vô dĩ ngô đẳng vi/vì/vị quỷ tác thực/tự 。ngô mẫu thải quả lai quy hà trì 。 今日定死為鬼所噉。母歸索吾。 kim nhật định tử vi/vì/vị quỷ sở đạm 。mẫu quy tác/sách ngô 。 當如牛母索其犢子。狂走哀慟。父必悔矣。太子曰。 đương như ngưu mẫu tác/sách kỳ độc tử 。cuồng tẩu ai đỗng 。phụ tất hối hĩ 。Thái-Tử viết 。 自生布施未甞微悔。吾以許焉。爾無違矣。 tự sanh bố thí vị 甞vi hối 。ngô dĩ hứa yên 。nhĩ vô vi hĩ 。 梵志曰。子以普慈相惠。 Phạm-chí viết 。tử dĩ phổ từ tướng huệ 。 兒母歸者即敗子洪潤違吾本願。不如早去。太子曰。 nhi mẫu quy giả tức bại tử hồng nhuận vi ngô Bổn Nguyện 。bất như tảo khứ 。Thái-Tử viết 。 卿願求兒故自遠來。終不敢違。便可速邁。 khanh nguyện cầu nhi cố tự viễn lai 。chung bất cảm vi 。tiện khả tốc mại 。 太子。右手沃澡。左手持兒。授彼梵志。 Thái-Tử 。hữu thủ ốc táo 。tả thủ trì nhi 。thọ/thụ bỉ Phạm-chí 。 梵志曰。吾老氣微。兒捨遁邁之其母所。 Phạm-chí viết 。ngô lão khí vi 。nhi xả độn mại chi kỳ mẫu sở 。 吾緣獲之乎。太子弘惠縛以相付。 ngô duyên hoạch chi hồ 。Thái-Tử hoằng huệ phược dĩ tướng phó 。 太子持兒令梵志縛。自手執繩端。 Thái-Tử trì nhi lệnh Phạm-chí phược 。tự thủ chấp thằng đoan 。 兩兒躃身宛轉父前。哀號呼母曰。天神地祇山樹諸神。 lượng (lưỡng) nhi tích thân uyển chuyển phụ tiền 。ai hiệu hô mẫu viết 。thiên thần địa kì sơn thụ/thọ chư Thần 。 一哀告吾母意云。兩兒以惠人。 nhất ai cáo ngô mẫu ý vân 。lượng (lưỡng) nhi dĩ huệ nhân 。 宜急捨彼菓可一相見。哀感二儀。山神愴然。 nghi cấp xả bỉ quả khả nhất tướng kiến 。ai cảm nhị nghi 。sơn Thần sảng nhiên 。 為作大響有若雷震。母時採果。心為忪忪。 vi/vì/vị tác Đại hưởng hữu nhược/nhã lôi chấn 。mẫu thời thải quả 。tâm vi/vì/vị 忪忪。 仰看蒼天不覩雲雨。右目瞤左腋痒。 ngưỡng khán thương Thiên bất đổ vân vũ 。hữu mục 瞤tả dịch dương 。 兩乳湩流出相屬。母惟之曰。斯怪甚大。 lượng (lưỡng) nhũ chúng lưu xuất tướng chúc 。mẫu duy chi viết 。tư quái thậm đại 。 吾用菓為。急歸視兒將有他乎。委菓旋歸。 ngô dụng quả vi/vì/vị 。cấp quy thị nhi tướng hữu tha hồ 。ủy quả toàn quy 。 惶惶如狂。帝釋念曰。菩薩志隆。 hoàng hoàng như cuồng 。Đế Thích niệm viết 。Bồ Tát chí long 。 欲成其弘誓之重任。妻到壞其高志也。 dục thành kỳ hoằng thệ chi trọng nhâm 。thê đáo hoại kỳ cao chí dã 。 化為師子當道而蹲。婦曰。卿是獸中之王。 hóa vi/vì/vị sư tử đương đạo nhi tồn 。phụ viết 。khanh thị thú trung chi Vương 。 吾亦人中王子。俱止斯山。吾有兩兒皆尚微細。 ngô diệc nhân trung Vương tử 。câu chỉ tư sơn 。ngô hữu lượng (lưỡng) nhi giai thượng vi tế 。 朝來未食須望我耳。師子避之。婦得進路。 triêu lai vị thực/tự tu vọng ngã nhĩ 。sư tử tị chi 。phụ đắc tiến/tấn lộ 。 迴復於前化作白狼。婦辭如前。狼又避焉。 hồi phục ư tiền hóa tác bạch lang 。phụ từ như tiền 。lang hựu tị yên 。 又化為虎。適梵志遠。乃遂退矣。 hựu hóa vi/vì/vị hổ 。thích Phạm-chí viễn 。nãi toại thoái hĩ 。 婦還覩太子獨坐。慘然怖曰。吾兒如之而今獨坐。 phụ hoàn đổ Thái-Tử độc tọa 。thảm nhiên bố/phố viết 。ngô nhi như chi nhi kim độc tọa 。 兒常望覩吾以菓歸。奔走趣吾。躃地復起。 nhi thường vọng đổ ngô dĩ quả quy 。bôn tẩu thú ngô 。tích địa phục khởi 。 跳踉喜笑。曰母歸矣。飢兒飽矣。 khiêu lương hỉ tiếu 。viết mẫu quy hĩ 。cơ nhi bão hĩ 。 今不覩之。將以惠人乎。吾坐兒立各在左右。 kim bất đổ chi 。tướng dĩ huệ nhân hồ 。ngô tọa nhi lập các tại tả hữu 。 覩身有塵。競共拂拭。今兒不來。 đổ thân hữu trần 。cạnh cọng phất thức 。kim nhi Bất-lai 。 又不覩處。卿以惠誰。可早相語。禱祀乾坤。 hựu bất đổ xứ/xử 。khanh dĩ huệ thùy 。khả tảo tướng ngữ 。đảo tự kiền khôn 。 情實難云。乃致良嗣。今兒戲具。 Tình thật nạn/nan vân 。nãi trí lương tự 。kim nhi hí cụ 。 泥象泥牛泥馬泥猪雜巧諸物縱橫于地。覩之心感。 nê tượng nê ngưu nê mã nê trư tạp xảo chư vật túng hoạnh vu địa 。đổ chi tâm cảm 。 吾且發狂。將為虎狼鬼(魅-未+勿)盜賊吞乎。 ngô thả phát cuồng 。tướng vi/vì/vị hổ lang quỷ (mị -vị +vật )đạo tặc thôn hồ 。 疾釋斯結。吾必死矣。太子久而乃言。 tật thích tư kết/kiết 。ngô tất tử hĩ 。Thái-Tử cửu nhi nãi ngôn 。 有一梵志來索兩兒云。年盡命微欲以自濟。 hữu nhất Phạm-chí lai tác/sách lượng (lưỡng) nhi vân 。niên tận mạng vi dục dĩ tự tế 。 吾以惠之。婦聞斯言。感踊躃地。 ngô dĩ huệ chi 。phụ văn tư ngôn 。cảm dũng/dõng tích địa 。 宛轉哀慟流淚且云。審如所夢。 uyển chuyển ai đỗng lưu lệ thả vân 。thẩm như sở mộng 。 一夜之中夢覩老(穴/老)貧窶梵志。割吾兩乳執之疾馳。正為今也。 nhất dạ chi trung mộng đổ lão (huyệt /lão )bần cũ Phạm-chí 。cát ngô lượng (lưỡng) nhũ chấp chi tật trì 。chánh vi/vì/vị kim dã 。 哀慟呼天。動一山間云。 ai đỗng hô Thiên 。động nhất sơn gian vân 。 吾子如之當如行求乎。太子覩妻哀慟尤甚。而謂之曰。 ngô tử như chi đương như hạnh/hành/hàng cầu hồ 。Thái-Tử đổ thê ai đỗng vưu thậm 。nhi vị chi viết 。 吾本盟爾隆孝奉遵。吾志大道。尚濟眾生。 ngô bổn minh nhĩ long hiếu phụng tuân 。ngô chí đại đạo 。thượng tế chúng sanh 。 無求不惠。言誓甚明。 vô cầu bất huệ 。ngôn thệ thậm minh 。 而今哀慟以亂我心。妻曰。太子求道厥勞何甚。 nhi kim ai đỗng dĩ loạn ngã tâm 。thê viết 。Thái-Tử cầu đạo quyết lao hà thậm 。 夫士家尊在于妻子之間。靡不自由。豈況人尊乎。 phu sĩ gia tôn tại vu thê tử chi gian 。mĩ/mị bất tự do 。khởi huống nhân tôn hồ 。 願曰。所索必獲如一切智。 nguyện viết 。sở tác/sách tất hoạch như nhất thiết trí 。 帝釋諸天僉然議曰。太子弘道普施無蓋。 Đế Thích chư Thiên thiêm nhiên nghị viết 。Thái-Tử hoằng đạo phổ thí vô cái 。 試之以妻觀心如何。釋化為梵志來之其前曰。 thí chi dĩ thê quán tâm như hà 。thích hóa vi/vì/vị Phạm-chí lai chi kỳ tiền viết 。 吾聞子懷以乾坤之仁。普濟群生布施無逆。 ngô văn tử hoài dĩ kiền khôn chi nhân 。phổ tế quần sanh bố thí vô nghịch 。 故來歸情。子妻賢貞德馨遠聞。故來乞匃。 cố lai quy Tình 。tử thê hiền trinh đức hinh viễn văn 。cố lai khất cái 。 儻肯相惠乎。答曰大善。 thảng khẳng tướng huệ hồ 。đáp viết Đại thiện 。 以右手持水澡梵志手。左手提妻適欲授之。 dĩ hữu thủ trì thủy táo Phạm-chí thủ 。tả thủ Đề thê thích dục thọ/thụ chi 。 諸天稱壽莫不歎善。天地卒然大動。人鬼靡不驚焉。 chư Thiên xưng thọ mạc bất thán thiện 。Thiên địa tốt nhiên Đại động 。nhân quỷ mĩ/mị bất kinh yên 。 梵志曰止。吾不取也。答曰。斯婦豈有惡耶。 Phạm-chí viết chỉ 。ngô bất thủ dã 。đáp viết 。tư phụ khởi hữu ác da 。 婦人之惡斯都無有。 phụ nhân chi ác tư đô vô hữu 。 婦人之禮斯為備首矣。然其父王唯有斯女。 phụ nhân chi lễ tư vi/vì/vị bị thủ hĩ 。nhiên kỳ Phụ Vương duy hữu tư nữ 。 盡禮事婿不避塗炭。衣食趣可不求細甘。 tận lễ sự 婿bất tị đồ thán 。y thực thú khả bất cầu tế cam 。 勤力精健顏華踰輩。卿取吾喜除患最善。梵志曰。 cần lực tinh kiện nhan hoa du bối 。khanh thủ ngô hỉ trừ hoạn tối thiện 。Phạm-chí viết 。 婦之賢快誠如子言。敬諾受之。 phụ chi hiền khoái thành như tử ngôn 。kính nặc thọ/thụ chi 。 吾以寄子無以惠人。又曰。吾是天帝釋非世庸人也。 ngô dĩ kí tử vô dĩ huệ nhân 。hựu viết 。ngô thị Thiên đế thích phi thế dung nhân dã 。 故來試子。子尚佛慧影範難雙矣。 cố lai thí tử 。tử thượng Phật tuệ ảnh phạm nạn/nan song hĩ 。 今欲何願恣求必從。太子曰。 kim dục hà nguyện tứ cầu tất tùng 。Thái-Tử viết 。 願獲大富常好布施無貪踰今。令吾父王及國臣民思得相見。 nguyện hoạch Đại phú thường hảo bố thí vô tham du kim 。lệnh ngô Phụ Vương cập quốc thần dân tư đắc tướng kiến 。 天帝釋曰善。應時不現。 Thiên đế thích viết thiện 。ưng thời bất hiện 。 梵志喜獲其志行不覺疲。連牽兩兒欲得望使。 Phạm-chí hỉ hoạch kỳ chí hạnh/hành/hàng bất giác bì 。liên khiên lượng (lưỡng) nhi dục đắc vọng sử 。 兒王者之孫。榮樂自由。去其二親為繩所縛。 nhi Vương giả chi tôn 。vinh lạc/nhạc tự do 。khứ kỳ nhị thân vi/vì/vị thằng sở phược 。 結處皆傷。哀號呼母。鞭而走之。梵志晝寢。 kết/kiết xứ/xử giai thương 。ai hiệu hô mẫu 。tiên nhi tẩu chi 。Phạm-chí trú tẩm 。 二兒迸逃。自沈池中。荷蒻覆上。 nhị nhi bỉnh đào 。tự trầm trì trung 。hà nhược phước thượng 。 水蟲編身。寤行尋求。又得兒矣。捶杖縱橫。 thủy trùng biên thân 。ngụ hạnh/hành/hàng tầm cầu 。hựu đắc nhi hĩ 。chúy trượng túng hoạnh 。 血流丹地。天神愍念解縛愈傷。 huyết lưu đan địa 。thiên thần mẫn niệm giải phược dũ thương 。 為生甘果令地柔軟。兄弟摘果。更相授噉。 vi/vì/vị sanh cam quả lệnh địa nhu nhuyễn 。huynh đệ trích quả 。cánh tướng thọ/thụ đạm 。 曰斯果之甘猶苑中果。斯地柔軟如王邊縕綖矣。 viết tư quả chi cam do uyển trung quả 。tư địa nhu nhuyễn như Vương biên ôn diên hĩ 。 兄弟相扶仰天呼母。涕泣流身。梵志所行。 huynh đệ tướng phù ngưỡng Thiên hô mẫu 。thế khấp lưu thân 。Phạm-chí sở hạnh 。 其地岑巖。礫石刺棘。身及足蹠。其瘡毒痛。 kỳ địa sầm nham 。lịch thạch thứ cức 。thân cập túc chích 。kỳ sang độc thống 。 若覩樹果。或苦且辛。梵志皮骨相連。 nhược/nhã đổ thụ/thọ quả 。hoặc khổ thả tân 。Phạm-chí bì cốt tướng liên 。 兩兒肌膚光澤。顏色復故。歸到其家。 lượng (lưỡng) nhi cơ phu quang trạch 。nhan sắc phục cố 。quy đáo kỳ gia 。 喜笑且云。吾為爾得奴婢二人。自從所使。 hỉ tiếu thả vân 。ngô vi/vì/vị nhĩ đắc nô tỳ nhị nhân 。tự tùng sở sử 。 妻覩兒曰。奴婢不爾。斯兒端正。 thê đổ nhi viết 。nô tỳ bất nhĩ 。tư nhi đoan chánh 。 手足悅澤不任作勞。孚行衒賣。更買所使。又為妻使。 thủ túc duyệt trạch bất nhâm tác lao 。phu hạnh/hành/hàng huyễn mại 。cánh mãi sở sử 。hựu vi/vì/vị thê sử 。 欲之異國。天惑其路。乃之本土。 dục chi dị quốc 。Thiên hoặc kỳ lộ 。nãi chi bản độ 。 兆民識焉。僉曰。斯太子兒也。大王孫矣。 triệu dân thức yên 。thiêm viết 。tư Thái-Tử nhi dã 。Đại Vương tôn hĩ 。 哽噎詣門上聞。王呼梵志將兒入宮。 ngạnh ế nghệ môn thượng văn 。Vương hô Phạm-chí tướng nhi nhập cung 。 宮人巨細靡不噓唏。王呼欲抱。兩兒不就。王曰何以。 cung nhân cự tế mĩ/mị bất 噓hí 。Vương hô dục bão 。lượng (lưỡng) nhi bất tựu 。Vương viết hà dĩ 。 兒曰。昔為王孫今為奴婢。奴婢之賤。 nhi viết 。tích vi/vì/vị Vương tôn kim vi/vì/vị nô tỳ 。nô tỳ chi tiện 。 緣坐王膝乎。問梵志曰。緣得斯兒。對之如事。 duyên tọa Vương tất hồ 。vấn Phạm-chí viết 。duyên đắc tư nhi 。đối chi như sự 。 曰賣兒幾錢。梵志未答。男孫勦曰。 viết mại nhi kỷ tiễn 。Phạm-chí vị đáp 。nam tôn tiễu viết 。 男直銀錢一千。特牛百頭。 nam trực ngân tiễn nhất thiên 。đặc ngưu bách đầu 。 女直金錢二千牸牛二百頭。王曰。男長而賤。女幼而貴。 nữ trực kim tiễn nhị thiên tự ngưu nhị bách đầu 。Vương viết 。nam trường/trưởng nhi tiện 。nữ ấu nhi quý 。 其有緣乎。對曰。太子既聖且仁。 kỳ hữu duyên hồ 。đối viết 。Thái-Tử ký Thánh thả nhân 。 潤齊二儀天下喜附。猶孩依親。斯獲天下之明圖。 nhuận tề nhị nghi thiên hạ hỉ phụ 。do hài y thân 。tư hoạch thiên hạ chi minh đồ 。 而見遠逐捐處山澤。虎狼毒蟲與之為隣。 nhi kiến viễn trục quyên xứ/xử sơn trạch 。hổ lang độc trùng dữ chi vi/vì/vị lân 。 食菓衣草。雷雨震人。夫財幣草芥之類耳。 thực/tự quả y thảo 。lôi vũ chấn nhân 。phu tài tệ thảo giới chi loại nhĩ 。 坐見迸棄。故知男賤也。黎庶之女。 tọa kiến bỉnh khí 。cố tri nam tiện dã 。lê thứ chi nữ 。 苟以華色處在深宮。臥即縕綖。蓋以寶帳。 cẩu dĩ hoa sắc xử tại thâm cung 。ngọa tức ôn diên 。cái dĩ bảo trướng 。 衣天下之名服。食天下之貢獻。故女貴也。 y thiên hạ chi danh phục 。thực/tự thiên hạ chi cống hiến 。cố nữ quý dã 。 王曰。年八孩童有高士之論。豈況其父乎。 Vương viết 。niên bát hài đồng hữu cao sĩ chi luận 。khởi huống kỳ phụ hồ 。 宮人巨細聞其諷諫莫不舉哀。梵志曰。 cung nhân cự tế văn kỳ phúng gián mạc bất cử ai 。Phạm-chí viết 。 直銀錢一千。特牛牸牛各百頭。惠爾者善。 trực ngân tiễn nhất thiên 。đặc ngưu tự ngưu các bách đầu 。huệ nhĩ giả thiện 。 不者自已。王曰諾。即雇如數。梵志退矣。 bất giả tự dĩ 。Vương viết nặc 。tức cố như số 。Phạm-chí thoái hĩ 。 王抱兩孫坐之于膝。王曰。屬不就抱。 Vương bão lượng (lưỡng) tôn tọa chi vu tất 。Vương viết 。chúc bất tựu bão 。 今來何疾乎。對曰。屬是奴婢。今為王孫。 kim lai hà tật hồ 。đối viết 。chúc thị nô tỳ 。kim vi/vì/vị Vương tôn 。 曰汝父處山何食自供。兩兒俱曰。 viết nhữ phụ xứ/xử sơn hà thực/tự tự cung/cúng 。lượng (lưỡng) nhi câu viết 。 薇菜樹果以自給耳。日與禽獸百鳥相娛。亦無愁心。 vi thái thụ/thọ quả dĩ tự cấp nhĩ 。nhật dữ cầm thú bách điểu tướng ngu 。diệc vô sầu tâm 。 王遣使者迎焉。使者就道。山中樹木俯仰屈伸。 Vương khiển sử giả nghênh yên 。sử giả tựu đạo 。sơn trung thụ/thọ mộc phủ ngưỡng khuất thân 。 似有跪起之禮。百鳥悲鳴哀音感情。 tự hữu quỵ khởi chi lễ 。bách điểu bi minh ai âm cảm Tình 。 太子曰。斯者何瑞。妻臥地曰。父意解釋。 Thái-Tử viết 。tư giả hà thụy 。thê ngọa địa viết 。phụ ý giải thích 。 使者來迎。神祇助喜。故興斯瑞。 sử giả lai nghênh 。Thần kì trợ hỉ 。cố hưng tư thụy 。 妻自亡兒臥地。使者到乃起拜王命矣。使者曰。 thê tự vong nhi ngọa địa 。sử giả đáo nãi khởi bái Vương mạng hĩ 。sử giả viết 。 王逮皇后捐食銜泣。身命日衰。思覩太子。 Vương đãi hoàng hậu quyên thực/tự hàm khấp 。thân mạng nhật suy 。tư đổ Thái-Tử 。 太子左右顧望。戀慕山中樹木流泉。 Thái-Tử tả hữu cố vọng 。luyến mộ sơn trung thụ/thọ mộc lưu tuyền 。 收淚昇車。自使者發舉國歡喜。 thu lệ thăng xa 。tự sử giả phát cử quốc hoan hỉ 。 治道掃除豫施帳幔。燒香散華伎樂幢蓋。舉國趍蹌。 trì đạo tảo trừ dự thí trướng mạn 。thiêu hương tán hoa kĩ nhạc tràng cái 。cử quốc xu thương 。 稱壽無量。大子入城頓首謝過。 xưng thọ vô lượng 。Đại tử nhập thành đốn thủ tạ quá/qua 。 退勞起居。 thoái lao khởi cư 。 王復以國藏珍寶都付太子勸令布施。隣國困民歸化首尾。猶眾川之歸海。 Vương phục dĩ quốc tạng trân bảo đô phó Thái-Tử khuyến lệnh bố thí 。lân quốc khốn dân quy hóa thủ vĩ 。do chúng xuyên chi quy hải 。 宿怨都然。拜表稱臣。貢獻相銜。 tú oán đô nhiên 。bái biểu xưng Thần 。cống hiến tướng hàm 。 賊寇尚仁。偷賊競施。干戈戢藏。囹圄毀矣。 tặc khấu thượng nhân 。thâu tặc cạnh thí 。can qua tập tạng 。linh ngữ hủy hĩ 。 群生永康。十方稱善。積德不休。 quần sanh vĩnh khang 。thập phương xưng thiện 。tích đức bất hưu 。 遂獲如來無所著正真道最正覺道法御天人師獨步三界 toại hoạch Như Lai vô sở trước chánh chân đạo tối chánh giác đạo pháp ngự Thiên Nhân Sư độc bộ tam giới 為眾聖王矣。佛告諸比丘。 vi/vì/vị chúng Thánh Vương hĩ 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 吾受諸佛重任誓濟群生。雖嬰極苦。今為無蓋尊矣。 ngô thọ/thụ chư Phật trọng nhâm thệ tế quần sanh 。tuy anh cực khổ 。kim vi/vì/vị vô cái tôn hĩ 。 太子後終生兜術天。自天來下由白淨王生。 Thái-Tử hậu chung sanh đâu thuật thiên 。tự Thiên lai hạ do bạch Tịnh Vương sanh 。 今吾身是也。父王者阿難是。 kim ngô thân thị dã 。Phụ Vương hiền giả nạn/nan thị 。 妻者俱夷是。子男羅云是。女者羅漢朱遲母是。 thê giả câu di thị 。tử nam La-vân thị 。nữ giả La-hán chu trì mẫu thị 。 天帝釋者彌勒是。射獵者優陀耶是。 Thiên đế thích giả Di lặc thị 。xạ liệp giả Ưu-đà-da thị 。 阿周陀者大迦葉是。賣兒梵志者調達是。 A-châu-đà giả đại Ca-diếp thị 。mại nhi Phạm-chí giả Điều đạt thị 。 妻者今調達妻旃遮是。吾宿命來勤苦無數。 thê giả kim Điều đạt thê Chiên già thị 。ngô tú mạng lai cần khổ vô số 。 終不恐懼而違弘誓矣。以布施法為弟子說之。 chung bất khủng cụ nhi vi hoằng thệ hĩ 。dĩ ố thí Pháp vi/vì/vị đệ-tử thuyết chi 。 菩薩慈惠度無極行布施如是。 Bồ Tát từ huệ độ vô cực hạnh/hành/hàng bố thí như thị 。 六度集經卷第二 lục độ tập Kinh quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:28:04 2008 ============================================================